반응형
1. 부사절 접속사 + 완전한 문장
부사절 : 주절의 앞, 뒤에서 부사 역할을 하는 문장
부사절 접속사 뒤에는 완전한 문장이 온다.
when | ~할 때 |
if = provided that | 만약 ~라면 |
because =now that | ~때문에 |
since | ~이래로, ~때문에 |
as | ~로서, ~하면서, ~때문에 |
as long as = as far as | ~하는 한 |
until | ~까지 |
in case | ~(경우)에 대비하여 |
given that | ~임을 고려하면 |
so 형/부 that = such 명 that | 너무 ~해서 that 되다 |
As long as it doesn't rain, we can play.
비가 오지 않는 한, 우리는 놀 수 있다.
He has worked since he left school.
그는 학교를 떠난 이후로 일해왔다.
Until the construction is completed, you can't enter the building.
그 공사가 완료될 때까지, 당신은 그 건물에 들어갈 수 없다.
In case it rains, take an umbrella.
비가 올 경우에 대비하여, 우산을 챙기십시오.
It is so dark that I can't see you.
너무 어두워서 당신을 볼 수가 없다.
2. 부사절 접속사 vs 전치사
부사절 접속사 | vs | 전치사 |
while | 동안에 | during |
although / though | 불구하고 | despite / in spite of |
because / since / as | 때문에 | because of / due to / owing to / thanks to |
excpet that | 제외하고 | except (for) |
3. 접속 부사
접속사가 아닌 그냥 부사
뒤에 콤마(,)를 사용한다
(접속사 : 문장과 문장을 이어 주는 역할)
However | 그러나 |
Therefore = Thus | 그러므로 |
Nevertheless | 불구하고 |
Moreover = Furthermore = Besides | 게다가 |
4. 예문
If you have any question, please contact me.
만약 질문이 있으시면, 저에게 연락하세요.
Unless decided by the competent authorities, the euro banknotes should be returned to the applicant at the end of the investigation.
관할 당국에 의해 결정되지 않는 한, 유로 지폐는 그 조사의 말미에 신청자들에게 반환되어야 한다.
▶ 부사절 접속사(unless)와 함께 쓰인 분사구문 : ~되면서(pp) / ~하면서(~ing)
▶ unless : (부사절 접속사) ~하지 않는 한
▶ competent authorities : 관할 당국
▶ banknote : (명) 은행권, 지폐
▶ applicant : (명) 지원자, 신청자
▶ investigation : (명) 조사, 수사
Now that you know why remote work is so beneficial, here are the five skills you need if you want to succeed in this type of position.
당신은 왜 원격 근무가 유익한지 알기 때문에, 만약 당신이 이 유형의 직책에서 성공하는 것을 원한다면 여기에 당신이 필요한 다섯 가지 스킬이 있다.
▶ now that : (부사절 접속사) ~때문에
▶ if : (부사절 접속사) 만약 ~라면
▶ remote work : 원격 근무
▶ beneficial : (형) 이로운, 유익한
▶ succeed : (자동) 성공하다
반응형
'English > Grammar' 카테고리의 다른 글
[접속사] 명사절 접속사 (1) | 2022.03.02 |
---|---|
[접속사] 관계대명사 (0) | 2022.02.22 |
[Voca & Phrase] 22.02.06 (0) | 2022.02.06 |
[준동사] 분사 (0) | 2022.02.06 |
[Voca & Phrase] 22.02.05 (0) | 2022.02.05 |